Tłumaczenia samochodowe dotyczą dokumentacji samochodowej takiej jak OC, AC, dowód rejestracyjny itp. Są one niezbędne szczególnie przy sprzedaży lub kupnie pojazdu za granicą. Od ok 10 lat obserwuje się wzrost sprowadzania do Polski zagranicznych aut przez osoby prywatne. Wzrosła również liczba firm sprowadzających samochody zza granicy zarówno nowe jak i używane. Nie brakuje również przedsiębiorstwa, które eksportują samochody w kierunku innych krajów, szczególnie Europy. Wszystkie pojazdy, sprowadzane i eksportowane, muszą mieć komplet dokumentów samochodowych przetłumaczonych na język urzędowy docelowego kraju.
Obecnie z usługi, jaką są tłumaczenia samochodowe korzystają nie tylko firmy importujące i eksportujące pojazdy poza granice kraju, ale również osoby indywidualne, prowadzące działalność gospodarczą, a także mieszkające za granicą. W związku z ogromną falą emigracji w kierunku Wielkiej Brytanii, Niemiec, Włoch czy Norwegii, obserwuje się również wzrost liczby sprowadzonych pojazdów samochodowych. I nic w tym dziwnego, bowiem wielu Polaków mieszkając i pracując przez wiele lat za granicą, tam również kupuje samochody. Wracając do Polski mają obowiązek zadbania nie tylko o nowe dowody rejestracyjne i ubezpieczenie samochodu, ale przede wszystkim o tłumaczenie dokumentacji samochodowej.
Z drugiej strony, osoby mieszkające w Polsce coraz chętniej kupują pojazdy poza granicami kraju i sprowadzają je do Polski, jeżeli nie przez firmy i komisy, to indywidualnie. Należy być jednak ostrożnym przy tego typu transakcjach. W takiej sytuacji pomocny może okazać się tłumacz, jeśli nie przy dokonaniu samej transakcji i negocjacji, to niezbędny będzie przekład umowy pisemnej transakcji i dokumentacji samochodu. Dotyczy to również sytuacji, w której będziemy chcieli sprzedać samochód kupcowi zagranicznemu. Może on wymagać tłumaczenia dokumentacji samochodu wraz z przetłumaczoną umową. Planując więc sprzedaż lub kupno samochodu poza granicami kraju, najlepiej wcześniej się przygotować i zadbać o profesjonalne tłumaczenie dokumentów samochodowych.
W biurze tłumaczeń Dor-Tekst wykonujemy usługi tłumaczeniowe dokumentacji samochodowej w kilkudziesięciu językach, m.in język angielski, węgierski, niemiecki czy włoski. Każdy tłumacz w naszym biurze służymy również radą i pomocą. Podejmując się tłumaczenia dokumentów, podchodzimy do każdego zlecenia w sposób profesjonalny, dokładając jednocześnie wszelkich starań, aby procedura tłumaczenia przebiegała jak najbardziej sprawnie. Stworzyliśmy również możliwość wykonania tłumaczeń w trybie ekspresowym, aby jeszcze lepie sprostać potrzebom i oczekiwaniom klienta.
Mogą Państwo wysłać również mailem dokumenty, które potrzebują przetłumaczenia. Oryginały są okazywane przy odbiorze przekładu.
Tłumaczenia samochodowe dokumentów pojazdów może również wykonać tłumacz przysięgły. Do tłumaczenia dokumentów samochodowych wówczas dołączone jest pisemne poświadczenie zgodności oryginału z tłumaczeniem dokumentu. Takie poświadczenie pisemne może wydać tylko tłumacz przysięgły. Jest to dodatkowe zabezpieczenie dla obu stron transakcji. Jeśli poświadczenie nie jest wymagane, przekładu może dokonać tłumacz nieprzysięgły.
Zlecając tłumaczenie dokumentów samochodowych tłumaczowi przysięgłemu mają Państwo pewność, iść będzie ono wykonane w pełnej zgodności z oryginałem. Przekładając poświadczenie pisemne otrzymane od tłumacza przysięgłego, mają Państwo również gwarancję, iż druga strona transakcji nie zarzuci wątpliwego przetłumaczenia umowy i dokumentów samochodowych.
Stałe rozszerzanie naszej oferty jest wynikiem wieloletniej dbałości o rozwój firmy i pracowników, dbając o jak najwyższy poziom zadowolenia klientów z wykonywanych usług.
Przygotowaliśmy również dla Państwa specjalną ofertę na tłumaczenia samochodowe, obejmującą atrakcyjne promocje, a dla stałych klientów wyjątkowe rabaty.